Редактирование текста религиозной тематики

Отправлено 1 авг. 2017 г., 20:26 пользователем Надежда Исакова   [ обновлено 1 авг. 2017 г., 20:28 ]
Мне всегда непросто давалось редактирование текста религиозной тематики. Во-первых, из-за того, что сама я - человек на 100% светский, и статьи, написанные, к примеру, священнослужителями, кажутся мне сложными для восприятия. Но ведь автор излагает мысли на привычном для себя языке, которым читает проповеди или общается с прихожанами. Вмешаешься, заменишь специальную лексику обиходной - и это будет уже совсем другой текст.

Редактирование текста, имеющего отношение к религии, требует особо пристального внимания к прописным буквам
Во-вторых, даже знатоки современного русского языка до сих пор не пришли к единому мнению, как писать некоторые религиозные термины - с прописной буквы или со строчной. Причем словари церковных терминов могут настаивать на одном, а светская справочная литература - говорить совершенно другое. Как же быть? Поговорим о словах, по которым чаще всего возникают сомнения.

Бог, Всевышний, Господь. В советской литературе и публицистике слова, обозначавшие высшее сверхъестественное существо, писали со строчной буквы. Но сегодня ее рекомендуют заменять прописной, даже если вы делаете редактирование текста в Глобальной сети. Исключение составляют случаи, где имя Бога упоминается “всуе”: в пословицах, поговорках, устойчивых выражениях: “бог знает”, “не дай бог”, “боже упаси” и т.п.

Спаситель, Богородица и другие лица, особо почитаемые христианами, а также синонимичные им конструкции (Сын Божий, Пресвятая Дева)  тоже должны выделяться на письме.

Современное редактирование текста не требует выделения слова ангел с прописной буквы
Ангел, серафим, херувим
с прописной буквы в текстах не упоминаются. Ни в том случае, когда мы пишем о некоем отвлеченном посланнике Бога, ни об ангеле-хранителе конкретного человека.

Святой, великомученик - при написании этих слов тоже не требуется прописная буква. Она нужна только в имени собственном: к примеру, “святой Николай”. Исключение - словосочетание “Святая Троица”, ведь она обозначает Бога, единого в трех лицах.

Рай. К названию вечного приюта праведников корректору также следует отнестись с особым уважением. В его синонимичном обороте - Царствие небесное - прописная буква необходима первому слову.  

Церковь. Название представительства Бога на земле не выделяется прописной буквой, если используется в значении “храм”. Но в высоком смысле это слово следует выделить. 

Слово Библия при редактировании текста указывается с прописной
Библия, Коран, Талмуд
и названия других священных текстов или книг - только с прописной. И их синонимы (допустим, Писание) - тоже.

Слово “Патриарх”, а также “географическая принадлежность” высшего духовного лица, указываются с прописной буквы. Например, “Патриарх Московский и всея Руси”. А вот представителей других духовных званий (митрополит, архиепископ, иерей и пр.) следует писать со строчной буквы.

Но в любом случае, выполняя редактирование текста, следует отличать публицистический, научный или художественный текст от цитирования первоисточника. Если в статью включены выдержки из священной книги или исторического документа, эти фрагменты лучше оставить без правки. Исключение - явные опечатки, допущенные при наборе, или погрешности сканирования (распознавания).

Вот лишь малая толика того, что можно было бы охватить. В любых спорных ситуациях советую обращаться к компетентным источникам. В частности, к порталу “Грамота”, где этой теме посвящена обширная статья.