Подводные камни авторской правки и редактирование текста

Отправлено 8 авг. 2014 г., 2:26 пользователем Надежда Исакова   [ обновлено 18 июн. 2016 г., 23:55 ]
В уже далеком советском прошлом книги издавали не просто так, а когда получали на это «добро». Литература выдерживала детальное редактирование текста, а нередко по тем или иным причинам вообще не доходила до читателя: например, из-за происков цензуры. С крушением СССР наступила вольная вольница для авторов: пиши что хочешь, публикуй где хочешь и как хочешь. Главное – плати. И самиздат, долго отсиживавшийся в подполье, наконец-то попер в массы.
редактирование рекста - не роскошь, а вполне доступная услуга, и автору не стоит на ней экономить
Поначалу читатели встречали эти перемены на ура. Но ровно до тех пор, пока на полках магазинов и библиотек не стали появляться книги, изобилующие опечатками, фактическими ошибками и стилистическими огрехами. А все потому, что автор не хотел воспользоваться услугами профессионального редактора или хотя бы корректора. Казалось бы, если более-менее знаешь язык, на котором говоришь и пишешь, проверить ошибки в тексте можно и самому. Но именно авторская правка часто подводила тех, кто решался ее выполнить, а потом, уверенный в результате, нес готовый текст в типографию. Разберемся, почему так происходило и происходит.

«Читаю – значит чувствую»


Автор воспринимает свой текст совсем на другом уровне, чем человек со стороны: на уровне содержания. Даже при неоднократной перечитке он будет обращать внимание на мысли, их последовательность и на эмоциональную составляющую, а не на техническое редактирование текста: проверку орфографии и пунктуации. Ему хорошо знакомо каждое предложение, ведь оно написано им и, как говорится, выстрадано. Поэтому автору очень трудно сосредоточиться на детальном изучении текста. При собственной правке он будет читать материал бегло, а не скрупулезно.

«Мне корректор не указ!»


Если над текстом работал не только редактор, но и кто-то еще (например, штатный или удаленный корректор издательства), автор наверняка воспримет внесенные специалистом исправления близко к сердцу. Даже если это действительно специалист с репутацией и приемлемыми расценками на услуги. А значит, постарается их оспорить, вернуть первоначальный вариант написанного и т.п. Если изменения будут выполняться им в компьютерной программе, не исключено, что он наделает ошибок именно на этом этапе, внося еще одну правку, а точнее было бы сказать «переправку».

«Что бы еще улучшить?»

Наконец, авторская правка плоха тем, что может быть бесконечной. Ведь писатель – как художник, который пишет картину и всё никак не может ее закончить. Мастеру кисти кажется, что идеал пока не достигнут и будущему шедевру не хватает еще парочки мазков. Так и редактирование текста: оно может растянуться на неопределенное время. Для издательства, с которым автор заключил договор, это чревато задержкой сроков, нарушением графика и, как следствие, финансовыми потерями. Профессиональный редактор внесет именно ту правку, которая необходима тексту, а не будет стремиться его улучшить, вмешиваясь в творческий процесс. Он хорош своей беспристрастностью, вот почему автору не стоит отказываться от его услуг.