Редактирование
текста
в Интернете,
или Борьба
с ветряными
мельницами

Post date: Aug 25, 2014 4:32:12 AM

В конце 90-х меня, студентку вуза, постигавшую редактирование текста и его азы, обучал компьютерной грамотности в меру упитанный мужчина за 50. Он только что перешел из разряда абсолютных чайников в более-менее уверенные пользователи. Все программы в ту пору доходили до нас на английском. По профессии - учитель физики, мой наставник заслушивался Высоцким и имел самое слабое представление о языке Шекспира. Поэтому без тени смущения коверкал заморские слова.

- Хочешь сохранить старый документ – нажимаешь «саве ас» («save as»), - с видом знатока говорил физик-лирик. – Хочешь создать новый – нажимаешь «нёв» («new»). Ну, а если хочешь музыку послушать, - открывай проигрыватель и жми «пляу» («play»).

Не стоит путать английские слова с англицизмами

"Варяги" из-за бугра

Времена изменились. Сегодня даже человек пенсионного возраста, а не только корректор, умеет включать компьютер, работать на нем и знает общепринятые в языке пользователей слова. И при слове «аська» представляет не стерильно чистую тетю Асю из подзабытой рекламы, а ICQ – программу для интернет-общения.

Все мы пользуемся «мылом» или «электропочтой», общаемся в «цапе» или «телеге», выкладываем новые фоточки в «инсту», ругаем за лень офисных «сисадминов», «лайкаем» записи друзей по соцсети и делаем еще очень много вещей, в которых лет 20 назад ни бельмеса не поняли бы.

С одной стороны, обогащение языка – процесс никому не подконтрольный. Всё, что мы можем сделать, – принять это явление и хотя бы немного ему порадоваться. Но словам-«захватчикам», а также их русским сленговым родственникам мало места в нашей повседневной речи. И они покушаются на святое – проникают в «высокую» литературу, на страницы сайтов и в деловую переписку. Причем так лихо, что наспех проведенное редактирование текста на сайте может выловить далеко не всех супостатов.

Когда статья написана первокурсником или школьником, не будет лишним проверить текст на ошибки
Можно прекрасно разбираться в интернет-сленге,
но использовать его в деловой переписке все-таки
не стоит

Банщиков - на мыло

Вот объявление, размещенное на одной из бирж по удаленной работе: «Солидной веб-студии требуется банщик». Можно подумать, что в свободное от работы время дизайнеры сайтов любят разминать усталые конечности в парилке. Наверное, так оно и есть. Но в данном случае им нужен не коренастый мужичок с березовым веничком, а специалист, умеющий делать рекламные баннеры.

Или предложение на сайте частного веб-дизайнера - «оставить мыло для контактов». Ох и тесные будут контакты, если перед ними человек хочет помыться, пусть даже и чужим мылом…

Другой сайт расписывает услуги по IT-аутсорсингу и вдруг делает будущему клиенту предложение «вывести с компьютера живность». Нет, не системный блок дихлофосом обработать – просто найти и удалить из ПК вирусы. Да, образно, но как-то сомнительно - выражаясь языком спортивных комментаторов, «на грани фола».

Если говорить о моей специальности, то меня неоднократно просили написать статью или выполнить редактирование текста и при этом писали: мол, у нас «дизастер» (то бишь почти катастрофа). Это же словцо увидела на главной странице сайта по компьютерной помощи: «У вас дизастер? Мы поможем!». Как говорила Эллочка-Людоедка, жуть…

Слово "мыло" уместно в бане,
а не в официальном письме

А как же "великий
и могучий"?

Другая проблема современного Рунета – огромная армия школьников и студентов, пришедшая туда в поисках легких денег. Они где-то слышали, что копирайтинг – это очень просто и им можно зарабатывать. Хотя даже плохо говорят на родном языке, а тем более – пишут. Однако что-то продают. А веб-дизайнеры – народ занятой. Купив статью за бесценок, они размещают ее на своем сайте, даже не читая. Вот и появляются в Сети статьи о достоинствах нового «плоншета» от Apple или покрывалах из «вилюра», рекламные тексты, предлагающие «металлопрокат цена» и призывающие «обращатся» за услугами.

Хороший корректор не может читать такие перлы равнодушно. Посмеется или поплачет, а потом захочет вмешаться. Ведь он - своего рода ассенизатор, готовый очистить авгиевы конюшни плохого контента, сделать его удобочитаемым и интересным для пользователя. За годы работы в Сети я убедилась: любой, даже самый скверно написанный опус, можно привести в порядок – просто проверить текст на ошибки, выполнить редактирование текста или, на худой конец, переписать его заново. Да, это «борьба с ветряными мельницами», но мне всегда нравился Дон Кихот...

Если вы хотите, чтобы статьи на вашем сайте были не менее качественны, чем его дизайн и функционал, - обращайтесь. Подробности - в разделе "Как заказать". Жду ваших писем на электронную почту mail@oshibkamnet.ru или в WhatsApp и Telegram, на номер +7 902 638-97-41.